Not French, but I had a twitch when ordering Greek food from a little drive thru in town and the girl said "Here's your gyros!" Pronounced "Guy-ros" Gah! I mean I don't know how to pronounce all the items on a Greek menu but really? That's got to be the easiest one!
There are debates on how gyro is pronounced. I'm guessing you are in the "eeee- ro" camp? Because everyone I know - Greeks included - say its correct to pronounce it geye-ro, similar to gyroscope or gyrate, and that "eeee-ro" is a valid Greek pronunciation but not more correct, its just different (like Americans saying rat-iator or radiate- or, or cooo-pon vs que-pon). If you ordered an "eeee-ro" form a NYC street cart or diner I doubt they'd know what you were asking for, but they sell hundreds of thousands of geye-ro's daily.
Could I please request a little clarification (about consonants, rather than vowels)? Are you saying that in your experience, a correct pronunciation is "guy-ro / geye-ro" -- first letter as in the first letter of the word "good"? I have always thought this (and gyroscope, and gyrate) were pronounced "jeye..." -- first letter as in the first letter of the word "joke". (Hope this makes sense.) I'd imagined that the "jeye..."pronunciation was what Piratelvr1121 had been expecting; but perhaps I misunderstood there.
Or does it perhaps depend on where you're from? In the UK, such words are I think always pronounced with the j-sound; in America, maybe otherwise.
The "g" sound in gyro would be closer to the "j" in joke, or the "g" in general (which to me both start with the exact same sound, if different letters), not like "g" in good. So gyro, gyrate, general, joke, gender, justice, gentle, gee [whiz], etc all start with the same sound.
Regardiing the pronunciation of the greek food, gyro, at the very best Greek restaurant in Houston (IMHO), Niko-Niko's, they pronounce them "yee-ro". I've been going there since 1980 and that's where I learned the word and have pronounced it that way ever since. Maybe it's not the only correct way to say it, but the people who run this place are definitely Greek and that's the way they say it.
I always pronounced like "hero", I also assumed that's why some places in the US call sub sandwiches "heros".
But is it yee-ro, yur-ro, guy-ro, gee-ro, or gur-ro? I've heard them all used.
My original point was (to the poster who seemed to think guy-ro was horribly wrong), I think they are all correct.
The thing about foreign words adapted into English is there are a lot of pronunciation factors at play. The regional pronunciation on the Greek person, and the regional pronunciations of the English speaker picking it up, etc.
I tend to think geye-ro is the most linguistically comfortable because of gyro-scope and gyrate, both which are the same root word, which is to turn, as gyro meat is on a pole that turns, one side always at the heat, one side exposed to allow it to be cut.