One of the 7 signs not to resuscitate the patient was decapitation. As the article put it:
Over the course of human history, patients suffering from decapitation have demonstrated a 100% mortality rate.
Sadly, that had to be put in there, because someone tried to resuscitate a decapitated person. Now, I'm giggling...
"Come on dude, I put your head back, you gotta breathe. You can do it, just breathe."
Well, the list basically was written as a guide for making (and rationally backing up) a key decision in a time-sensitive, stressful situation, so mentioning even some of the blatantly obvious reasons does make sense. Even when the reason is the patient's head not being attached or "removal of a vital bodily organ" (yes, that was also on the list
). It's not really the concept of the sentence that makes me giggle as much as the wording.
If the person's head has been removed, I would say they had been decapitated. Or that they died of decapitation. Or maybe that they suffered
decapitation. But "suffering from decapitation" (present tense) just isn't a wording that ever occurred to me. And then to be assured that this condition has a 100% mortality rate "over the course of human history"...Well, it's good to know. Otherwise I would have thought the modern doctors were holding out on us--the ancient Greeks could just pop peoples' heads back on and send them on their way with no ill effects, right?