I don't know if this is only in the UK, but on TV when presenters interview someone who does not speak english, how do they understand each other?
The interview is shown as a 2 way conversation, but with each speaking their own language (eg one english, one spanish, with the spanish subtitled for the viewers) with no pauses inbetween. I presume that there is editing involved, but frequently the camera angles are so varied (or interviews are carried out in a moving vehicle) that you can tell there is no interpreter in the near vacinity.
Maybe I have low expectations of the presenters, but I'm sure that most are not sufficiently bi-lingual to accomplish this unaided, or even good enough actors to ignore the invisible translator, or ignore the distraction from the invisible earpiece